Live hören
Jetzt läuft: Passeport von Lass

Німеччина за хвилину, 25 квітня 2022 року

Роз´єднаність у німецькому парламенті через питання зброї Україні. Законодавчі зміни для ефективного застосування санкцій. Франкфуртський книжковий ярмарок підтримає українську літературу. Книги українською з´явилися в книжковому магазині Dussmann. Безкоштовний мовний додаток для українців «Hallo».

Роз´єднаність у німецькому парламенті через питання зброї Україні  

У німецькому парламенті точаться гострі дискусії, партіям складно об´єднатися і діяти разом. Опозиція  ХДС/ХСС створила пропозицію для Бундестага, де перераховуються важкі збройні системи, включно з бойовими танками, артилерійськими системами та зенітніми ракетами, які Німеччина повинна відправити в  Україну негайно – зазначає AFP. Однак три правлячі фракції не хочуть підтримувати пропозицію консерваторів і натомість виступають із власним проектом. Лідерка соціал-демократів Ескен закликає ХДС/ХСС стати пліч-о-пліч разом із «світлофорною» коаліцією у політиці щодо України. Коаліція готує пропозицію, яка буде давати вичерпні відповіді на питання по постачанню зброї. Ескен звинуватила консерваторів у «партійно-політичних іграх», які шкодять репутації Німеччини. Представник ХДС Лашет вимагає ясності щодо постачання зброї від федерального уряду вже цього тижня. Попередньо канцлер Шольц також отримав критику від партнерів у коаліції зелених і вільних демократів через нерішучість.  

Законодавчі зміни для ефективного застосування санкцій 

За даними Deutsche Presse Agentur, уряд Німеччини планує внести зміни до законодавства для більш ефективного застосування санкцій проти російських компаній та олігархів. Прес-секретарка міністра економіки Хабека заявила про це сьогодні в Берліні. Існує потреба у реформуванні структур. Закон має бути поділений на дві частини. Перша частина охоплюватиме правові зміни, які можна реалізувати вже в червні, друга частина містить більш довгострокові перетворення. Для реалізації санкцій проти російських компаній та олігархів федеральний уряд створив цільову групу із представників різних органів влади. Проте, очевидно, є проблеми з їхньою реалізацією. 

Франкфуртський книжковий ярмарок підтримає українську літературу 

Франкфуртський книжковий ярмарок хоче зробити українську літературу популярною в усьому світі. За словами директора ярмарку, вони підтримуватимуть Україну, демонструючи українські книги на книжкових ярмарках світу і пропонуючи українським видавцям безкоштовний стенд на їхній події цього року. Відповідно українські автори та видавці зможуть взяти участь у одному з найбільших і найпотужніших ярмарків книжок безкоштовно. Виставка відбудеться з 19 до 23 жовтня. Директор ярмарку Боос сказав: «Прихильність, відкритість і креативність української видавничої сцени та книжкового ринку справили на нас незабутнє враження». Він також додав, що у Франкфурті сприятимуть збільшенню видимості української літератури на міжнародному рівні. Колекцію книг українських авторів та ілюстраторів, виданих німецькою мовою, возитимуть по світу і презентуватимуть на книжкових ярмарках, таких як у Варшаві та Празі – інформує Katholische Nachrichten-Agentur. 

Книги українською в книжковому магазині Dussmann 

Найбільший книжковий магазин Берліна тепер має стенд з книжками українською мовою. Dussmann das KulturKaufhaus, що на Friedrichstraße, поділилися цією новиною на своїй Фейсбук-сторінці: «Останні кілька тижнів ми зробили все можливе, щоб отримати українські, зокрема дитячі, книжки. І цього тижня нарешті отримали велику партію української літератури». Усі книги можна знайти на полицях на першому поверсі, а також замовити на сайті. Книжковий дім дякує колегам з організації IWEK e.V за прикладання максимуму зусиль, щоб придбати літературу. Більшість книг, якими поповнилася їхня колекція, від «Видавництва старого Лева». Оскільки війна затруднює логістику, отримати книжки з України сьогодні важко. Через це продаж обмежили двома екземплярами однієї книги на руки. 

Розробили безкоштовний мовний додаток для українців «Hallo» 

Додаток для вивчення німецької мови розробили для дітей і дорослих з України. Авторами й реалізаторами проекту є видавництва Hueber, Mildenberger і компанія LearnMatch. Цільова група додатку – носії української мови. Безкоштовний застосунок допомагає швидко засвоїти 800 найбільш вживаних слів німецької мови. Щоб завантажити додаток, треба ввести мобільний номер, який починається з коду країни: +49 для Німеччини та +380 для України. Після цього ви отримуєте смс із посиланням для завантаження. Щоб розпочати скачування, перейдіть за адресою: https://www.kulturkaufhaus.de/web/de/buecher/internationale-buecher/ukrainische-buecher. 

 Якщо у вас є побажання, зауваження чи коментарі до роботи української редакції радіо Cosmo – надсилайте їх, будь ласка, за адресою cosmoukrayinskoyu@rbb-online.de