Live hören
Jetzt läuft: Lokura von Dino d’Santiago & Branko

Formy językowe zależą od kaprysów ludzi

Dr Agata Hącia: Zwyczaj językowy jest zmienny

04:14 Min. Verfügbar bis 12.01.2022 Von Marta Przybylik


Lepiej na Białorusi

Formy językowe zależą od kaprysów ludzi

Jedziemy do Niemiec, jesteśmy w Niemczech. Jedziemy do Polski, jesteśmy w Polsce. Dlaczego więc mówimy: „na Białorusi”? „Kiedyś uważano, że przyimek „na” łączy się z nazwami krain, które oznaczały terytoria podległe, ale to nie do końca się zgadza” – mówi dr Agata Hącia.

„Owszem, jedziemy na Słowację, która była częścią Czechosłowacji, ale jedziemy też do Czech. Jedziemy na Litwę, Łotwę, ale do Estonii. Bardzo bym przestrzegała przed wyciąganiem pochopnych wniosków o statusie krajów na podstawie tego, jakiego przyimka używamy z ich nazwami. Lepiej tłumaczyć to zwyczajem językowym” – zaznacza językoznawczyni z Uniwersytetu Warszawskiego.

dr Agata Hącia

Dr Agata Hącia: Emigranta nazywa się też uchodźcą lub wychodźcą, a imigranta osiedleńcem

Czy ten zwyczaj językowy może się zmienić? „Kilka lat temu wydawało się, że nastąpi zmiana gramatyczna dotycząca połączeń przyimków z nazwą Ukraina. Wówczas rozgrywały się tam ważne wydarzenia polityczne i żeby dodać podmiotowości Ukrainie, zaczęto mówić, że się jedzie „do Ukrainy”. Jednak ta zmiana nie zaszła. Język jest kapryśny, ludzie są kapryśni, a formy językowe zależą od kaprysów ludzi” – mówi dr Agata Hącia, z którą rozmawia Marta Przybylik.

Stand: 12.01.2021, 14:18