Live hören
Jetzt läuft: Mascaram Setaba von Mulatu Astatke & Black Jesus Experience

Prednosti višejezičnosti - raskrinkavamo pet mitova

Lavinia Gojkov

Prednosti višejezičnosti - raskrinkavamo pet mitova

Lingvistika višejezičnost definira kao jezičku kompetenciju u najmanje dva jezika. U Njemačkoj višejezičnost sve više postaje svakodnevna pojava koja se, međutim, često i veže s deficitima, stavlja u negativan okvir, zbog nesigurnosti, manjka samopouzdanja ili pak brige da bi se jezici nekako mogli pobrkati.

Cosmo ovoj temi pokušava prići praktično, mimo negativnih predrasruda, jer se u višejezičnosti kriju razni potencijali. Mladi višejezičari u prosjeku zarađuju bolje ocjene u matematici. A one nešto starije poliglote su manje ugrožene od demencije, navodi naša gošća, Lavinia Gojkov.

Lavinia je logopedica, stručnjakinja za dijagnostiku i terapeutski rad u oblasti defektologije i dječija psihologinja iz Rurske oblasti, inače, porijeklom iz Vojvodine. Rođena u Vršcu, u dvojezičnoj porodici, majka Srpkinja, otac Rumun. Prije nešto manje od dvije godinu dana Lavinia Gojkov je došla Njemačkoj gdje živi u novoj višejezičnoj okolini. U razgovoru s njom raskrinkavamo pet negativnih mitova o višejezičnosti, posebno s pogledom na brigu roditelja i višejezično odgajanje djece.

Prvi mit se odnosi na predrasrudu da je višejezičnost povezana s inteligencijom ta da se "mora imati pametno dijete" kako bi bilo višejezično. Drugi mit kaže da roditelji često misle da se dijete različitim jezicima zbunjuju. Treći se odnosi na brigu da djeca koja uče više jezika kasne u razvoju. Također pogrešno, tvrdi Lavinia, baš kao i četvrti mit koji kaže da se uopće ne moramo truditi da se postane dvojezično jer "to dođe samo od sebe". Na koncu, peti mit kojem se Lavinia stručno suprotstavlja glasi: "Nakon djetinjstva ne možemo postati dvojezično."

Pomoć kao logopedica i psihologinja Lavina Gojkov dokumentira i nudi i na Instagramu, na profilu Sprachfee, dakle, u ulozi "vile za jezike". Tamo Lavinia govori o strategijama koje mogu pomoći roditeljima kao i raznim prednostima višejezičnosti. O njima za COSMO Lavinia također govori dosta iscrpno. Izuzev što štiti od demencije, "Dvojezične osobe, pored toga što su mnogo osjetljivije, mogu mnogo bolje da reaguju na neka komunikativna očekivanja, da lakše sagledaju situaciju iz neke druge perspektive. Megu da razumiju mnogo bolje te kulturne razlike i mogu da doprinesu međukulturalnoj komunikaciji."

O višejezičnosti kod beba Lavinia isto tako ima šta za reći. "Jer beba može da plače na vise jezika". I, da, o višejezičnosti kod životinja također postoje teorije. Inače, Lavinia je od oktobra 2021. godine i zvanični PEACH Ambasador u Njemačkoj za srpski i rumunski jezik. Tadi se o "Evropskom projektu za očuvanje i promovisanje kulturnoj i jezičkog nasledja".

Više o svemu poslušajte u našem podcastu kojeg možete pronaći ovdje.

Stand: 03.01.2022, 19:23